设为首页加入收藏广告合作立场声明您所在的位置阿森纳中国网 » 新闻中心 » 英超联赛 » [专访]维埃拉:是温格说服我留下

[专访]维埃拉:是温格说服我留下

来源:枪手论坛 作者/译者:马尔可夫链蒙特卡罗 2004年04月29日 09:55
维埃拉对温格表示了敬意,因为温格不仅仅带队在7年时间里3夺联赛冠军,而且说服维埃拉在因球场纪律问题被困扰的时候留在了海布里。
WENGER CONVINCED ME TO STAY - VIEIRA

  Patrick Vieira paid tribute to the influence of Arsene Wenger as he credited the Frenchman with not only winning three titles in six years, but also persuading him not to quit Highbury in frustration at his disciplinary record.
  维埃拉温格表示了敬意,因为温格不仅仅带队在7年时间里3夺联赛冠军,而且说服维埃拉在因球场纪律问题被困扰的时候留在了海布里。

  Vieira is now a reformed character, leading the side to the title as Arsenal captain this season with maturity and inspiration in equal measure.
  现在维埃拉的性格改变了很多,作为队长他用成熟的态度和精神的力量带领球队获得了本赛季的英超冠军。

  However, it was only a few seasons ago that his indiscipline and lack of self-control threatened to hamper his development, with the low point being the spitting incident involving Neil Ruddock at West Ham.
  但是,几个赛季以前他的纪律问题和缺少自制曾威胁到他的进步,在问题最严重的时候他和西汉姆联队的Neil Ruddock卷入了吐痰事件。

  Indeed, with yellow and red cards seemingly following Vieira everywhere he went, it was left to Wenger to calm his key midfielder down and properly harness his talent.
  的确,当红黄牌似乎跟随着维埃拉所到的每个地方,只有能让这位关键的中场队员冷静下来并合适地开发他的才能。

  "When everything was going wrong with the red cards, he realised I wasn't perfect. Talking to him helped me and his door is always open," revealed the French international.
  ‘当红牌把事情搞得一团糟时,温格意识到我不是个完美的队员。和他交谈对我很有帮助,他的大门总是打开的。’这位法国国家队队员透露道。

  "He made me realise that you must not walk out in a moment of anger and that I should stay here and I would be a success. I have realised how great he is for me and how fantastic the club is.
  ‘他让我意识到不能在生气的情况下被罚出场,我必需坚持比赛,这样才会成功。我已经认识到他对我来说是多么伟大,这个俱乐部是多么了不起。’

  "For me, it has been the right decision [to stay]."
  ‘对我来说,留在阿森纳是个正确的决定。’

  Vieira is now one of the integral figures in the Arsenal side, coveted across Europe by all other clubs and a role model for the likes of even Steven Gerrard.
  维埃拉现在已经是阿森纳不可或缺的一员,欧洲的其他球队对他垂涎三尺,象杰拉德这样的球星都视他为偶像。

  The French midfielder nevertheless accepts the debt which not only he, but also his team-mates, owe to Wenger, who has achieved three title triumphs in the past six seasons.
  然而这位法国中场承认不仅仅是他,其他队员对温格感激不仅,是他让阿森纳7年内3夺冠军。

  "He is someone who trusts his players and has 100 per cent confidence in his players on the pitch and off it too," explained Vieira.
  ‘他100%相信他的队员,无论是在场上还是场下。’维埃拉解释说。

  "He just wants us to perform the way we normally do and we enjoy training as well because he changes it. He helps us keep calm and he is someone who talks to the players."
  ‘他只是要求我们发挥出正常的水平,我们也很享受训练因为他总是有新花样。他帮助我们保持冷静并乐于和队员交谈。’

  Wenger certainly did not panic when Arsenal were criticised from all sides for their loss of self-control in the Old Trafford melee or, even, when their season was in danger of collapsing only last month.
  当阿森纳被批评在老特拉福德的混战中失去自制时并没有惊慌,甚至是阿森纳的赛季几乎在上个月崩溃时也没有。

  The Gunners had just been just knocked out of both FA Cup and the Champions League, trailing 2-1 at home to Liverpool in the Barclaycard Premiership could have led to panic.
  枪手当时刚刚在足总杯和冠军联赛中接连出局,并且在英超半场1:2主场落后利物浦,当时的情形很可能让人惊惶失措。

  Not so from Wenger when he addressed his team in his normal, measured way at half-time at Highbury.
  但是温格不会,他以海布里半场时通常和有条理的方式对球队讲话。

  "He just said that we must keep playing because we had played really well and created some chances," revealed Vieira.
  ‘他只是说我们必须继续上半时的踢法,因为我们踢得很好,创造了一些机会。’维埃拉透露说。

  "We needed to show more commitment and desire, that we wanted to win it. If we did that, he said, then we would get more chances and score."
  ‘我们需要承担更多的责任,表现出求胜的欲望。他说如果我们做到这些,我们会获得更多的机会并得分。’

  So it proved, with Thierry Henry completing a superb hat-trick. The striker may have justly claimed the player of the season award, but at Highbury, their most important influence remains in the dug-out.
  事实正是如此,亨利上演了完美的帽子戏法。亨利刚刚获得了本赛季最佳球员的称号,然而,在海布里球队的最大力量来源仍然是在教练席。(译自BBC)

  ·已有 0 位网友发表了评论 发表我的评论

责任编辑:五行Tags: 温格 维埃拉